Đây đẩy như gái rẫy chồng ốm

Direct English translation

Pushing and shoving like a woman abandoning her sick husband.

Equivalent English version

Drop like a hot potato

Giải thích tiếng Việt
Chỉ thái độ phản ứng mạnh, quyết liệt dứt khoát trước một việc không chấp nhận được. Thường dùng để chê cách cư xử quá gắt gỏng, vùng vằng hoặc quyết liệt đến mức thiếu mềm mỏng.
English explanation
Refers to reacting strongly, firmly, and decisively when faced with something unacceptable. It is often used critically for behavior that is harsh, agitated, or overly vehement.